Контакты
Адрес: Россия, 362040, г.Владикавказ, |
DOI: 10.23671/VNC.2019.73.43111 ПРАКТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА НА ПЕРСИДСКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ
З. С. Сахлабад , Е.Б. Дзапарова
Известия СОИГСИ. 2019. Выпуск 34 (73).
Аннотация:
Межлитературные контакты играют продуктивную роль в мировом культурном про‑ странстве. Важнейшим средством интернационализации литературы является художе‑ ственный перевод. Через перевод происходит не только знакомство с литературой других народов, но и интеграция и взаимообогащение духовной культуры. Настоящее исследова‑ ние посвящено проблеме межлитературного синтеза, реализуемого через художественный перевод. В статье поднимаются вопросы русско-персидских литературных связей, про‑ слежена история переводов поэтических и прозаических произведений М. Ю. Лермонтова на язык фарси. Устанавливается влияние произведений русских писателей, в частности М. Лермонтова, на творчество и мировоззрение иранских авторов. Отдельное внимание в работе уделено анализу восточной поэзии Лермонтова. В поле зрения авторов находится и традиция переводов его поэтических, прозаических, драматических произведений на осе‑ тинский язык. Осетинских переводчиков в творчестве Лермонтова особо привлекали кав‑ казские мотивы. Заинтересованность кавказской тематикой проявлялась в обращении к произведениям Лермонтова с экзотическим, восточным колоритом. Так, были переведены поэмы «Беглец», «Мцыри», «Каллы», «Хаджи Абрек», сказка «Ашик-Кериб», роман «Герой нашего времени» и мн. др. К интерпретации на осетинском языке некоторых произведе‑ ний русского поэта разные переводчики прибегали не единожды. В исследовании анализи‑ руются варианты сказки Лермонтова «Ашик-Кериб» на осетинском языке. В переводах Ц. Амбалова, А. Маккаева, М. Дзасохова прослежена передача национально-культурных элементов, выявляются основные переводческие трансформации, применяемые при вос‑ произведении восточного колорита оригинального текста.
Ключевые слова: Иран, Осетия, русская литература, М. Ю. Лермонтов, художествен‑ ный перевод, литературные связи, восточный колорит.
← Содержание выпуска |
© 2024 Известия СОИГСИ | |||