Контакты
Адрес: Россия, 362040, г.Владикавказ, |
DOI: 10.46698/VNC.2023.86.47.011 ПОЭМА КОСТА ХЕТАГУРОВА «ФАТИМА» И ЕЕ ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА
Е. В. Карсанова
Известия СОИГСИ. 2023. Выпуск 47 (86).
Аннотация:
Литературные произведения и художественный перевод играют важную роль в про- цессе межнационального общения и межкультурного диалога. В данной статье в контек- сте межкультурного диалога рассматривается поэма основоположника осетинской лите- ратуры и осетинского литературного языка Коста Хетагурова «Фатима», написанная на русском языке, и ее перевод на английский язык, выполненный английским поэтом и переводчиком Уолтером Мэем (Walter May). Структура и содержание статьи включают последовательное рассмотрение следующих вопросов: понятие межкультурного диалога (МКД) → художественный текст в контексте МКД → межкультурный диалог в поэме Ко- ста Хетагурова «Фатима» → художественный перевод как форма МКД → перевод поэмы «Фатима» на английский язык в контексте МКД. В ходе работы использовались методы сплошной выборки и компонентного анализа, а также описательный и сравнительно-со- поставительный методы. В поэме «Фатима» автором (на основе сюжета и с помощью топонимов, этнонимов и личных имен) создан собирательный образ и обрисована общая картина жизни народов Кавказа, многовековое соседство которых в значительной сте- пени способствовало их сближению и формированию обобщающего термина «кавказец», хотя многие из них, несмотря на кажущееся единообразие, имеют разное происхождение, историю, культуру. Сравнительно-сопоставительный анализ оригинала поэмы «Фати- ма» и ее перевода на английский язык показал сохранение стихотворного размера перевод- чиком в случаях со всеми видами рифм, которые встречаются в оригинале (перекрестной, смежной, кольцевой и тернарной), и использование грамматических и лексико-граммати- ческих переводческих трансформаций.
Ключевые слова: Коста Хетагуров, поэма «Фатима», перевод на английский язык, межкультурный диалог, стихотворный размер, переводческие трансформации.
Загрузить полный текст
![]() Образец цитирования:: Карсанова Е.В. Поэма Коста Хетагурова «Фатима» и ее перевод на английский язык в контексте межкультурного диалога // Известия СОИГСИ. 2023. Вып. 47(86). С. 88-98. DOI 10.46698/VNC.2023.86.47.011 ← Содержание выпуска |
© 2025 Известия СОИГСИ | |||