ISSN 2223-165X

Известия СОИГСИ

 

Контакты

Адрес: Россия, 362040, г.Владикавказ,
пр. Мира, 10
E-mail: izvestia-soigsi@mail.ru 


Старая версия сайта



 

Яндекс.Метрика

DOI: 10.46698/VNC.2024.91.52.005

ОБ ИРАНСКОМ ВКЛАДЕ В КАВКАЗСКИЕ И ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ

Е.Б. Бесолова , Ф.О. Абаева , Д. В. Сокаева
Известия СОИГСИ. 2024. Выпуск 52 (91). С.119-136.
Аннотация:
Для Кавказа, «исключительно сложной лаборатории лингвистической мыс-
ли» (А.С. Чикобава), проблема языковых контактов всегда актуальна. Древние
контакты – это постоянное взаимное сближение, обмен, взаимообогащение че-
рез общение: торговое, культурное, экономическое, через иные формы сотрудниче-
ства. Древние контакты давали импульс развитию культуры, отпечатывались
в языке, устном народном творчестве, в обрядовой жизни и материальной куль-
туре носителей контактирующих языков. Иранизмы в языках ареала являют-
ся также результатом древних торгово-экономических связей с Ираном, о чем
свидетельствует преобладающее количество названий, связанных с торговлей,
наименованиями материй, одежды, предметов обихода, различных продуктов,
блюд, пряностей, растений; это также общественно-политические и религиоз-
ные термины, части мужских и женских имен. Иранизмы, как и заимствования
из других языков, представляют собой общий для заимствующих языков словар-
ный фонд и способствуют их сближению. Статья посвящена древним истори-
ко-культурным и этнолингвистическим взаимосвязям и взаимовлияниям носи-
телей иберийско-кавказских, тюркских и индоевропейских языков на примере
термина пехуымпар/ пахуымпар в различных его значениях. Предпринята по-
пытка установить время, место и вектор заимствования; выявить особенно-
сти развития семантики; определить исторические и этнокультурные факто-
ры, способствовавшие его появлению. В результате исследования выявлено, что
этноязыковые контакты населявших Кавказ сложились еще в доисламское время;
языки ареала подвергались процессам дивергенции, конвергентным явлениям, не-
зависимо от генетического родства; заимствовались иранизмы как без участия
языка-посредника, так и с его участием. Заимствования в течение долгой жизни,
приспосабливаясь, претерпевали в тюркских и кавказских языках освоение – фо-
нетическое, морфологическое и лексико-семантическое.
Ключевые слова: осетинский язык, языковой контакт, иранизм, кавказские языки, тюркские языки, прямое заимствование, язык-посредник, верования.
Загрузить полный текст  
Образец цитирования:: Бесолова Е.Б., Абаева Ф.О., Сокаева Д.В. Об иранском вкладе в кавказские и тюркские языки // Известия СОИГСИ. 2024. Вып. 52 (91). С. 119-136. DOI 10.46698/VNC.2024.91.52.005
+ Список литературы


← Содержание выпуска
 
 
© 2024 Известия СОИГСИ