ISSN 2223-165X

Известия СОИГСИ

 

Контакты

Адрес: Россия, 362040, г.Владикавказ,
пр. Мира, 10
E-mail: izvestia-soigsi@mail.ru 


Старая версия сайта



 

Яндекс.Метрика

DOI: 10.46698/VNC.2025.95.56.007

КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКАЯ НАРОДНАЯ ОХОТНИЧЬЯ ПОЭМА «БИЙНЁГЕР»: ОПЫТ МЕДЛЕННОГО ЧТЕНИЯ

Б.А. Берберов
Известия СОИГСИ. 2025. Выпуск 56 (95). С.138-147.
Аннотация:

Настоящая статья представляет собой опыт медленного чтения, актуали­зированный необходимостью в «торопливую» эпоху замедлить темп восприятия художественного текста в целях увеличения информационного объема. Назван­ная техника чтения обретает особую степень целесообразности при анализе древних фольклорных текстов, содержащих, как правило, множество архаизмов, мифологем, этнографизмов, не всегда понятных современному читателю. Цель статьи – доказать продуктивность «замедленного чтения» на материале ка­рачаево-балкарской народной охотничьей поэмы «Бийнёгер». В работе использо­вано сочетание культурно-исторического, мифопоэтического, сравнительно-сопоставительного и герменевтического методов. Эффективным зарекомендовал себя и метод текстологических отводов, позволяющий в процессе анализа гене­ральной линии «отвлекаться» на побочные явления, связанные с уточнениями, прояснениями и интерпретациями контекстов, подтекстов и интертекстуаль­ных параллелей. Работа написана с методологической опорой на труды Е.Б. Вир­саладзе, Г.Д. Гачева, М.А. Хабичева, М.Н. Эпштейна. Совокупность следующих тезисов можно считать итоговым результатом, полученным благодаря методу «медленного чтения»: 1) «Бийнёгер» является этноспецифической карачаево-бал­карской народной охотничьей поэмой, в которой нашли отражение особенности горского, кавказского Космо-Психо-Логоса; 2) интертекстуальный анализ позво­лил обнаружить типологически сходные произведения в западно-европейском (английском), грузинском и киргизском фольклорных системах; 3) на примере пове­сти Чингиза Айтматова «Прощай, Гульсары» отмечен факт плавного перехода фольклорного охотничьего сюжета в литературную стихию; 4) смысловой объем поэмы «Бийнёгер» увеличился благодаря интерпретации древних языческих и му­сульманских антропонимов, топонимов, эвфемизмов («Джаратхан», «алтынлы», «собачья болезнь»). Практическая значимость статьи связана с актуализацией природоохранной проблематики в современном мире, повышением экологической культуры у подрастающего поколения. Статья может быть полезной при разра­ботке вузовских спецкурсов по истории северокавказского фольклора, а также по сравнительно-сопоставительному анализу типологически сходных произведений в художественном арсенале разных народов мира.

Ключевые слова: Бийнёгер, медленное чтение, карачаево-балкарский фольклор, охотничья поэма, конфликт, экология, символика.
Язык статьи:: Русский Загрузить полный текст  
Образец цитирования:: Берберов Б.А. Карачаево-балкарская народная охот­ничья поэма «Бийнёгер»: опыт медленного чтения // Известия СОИГСИ. 2025. Вып. 56(95). С.138-147. DOI 10.46698/VNC.2025.95.56.007


← Содержание выпуска
 
 
© 2025 Известия СОИГСИ